NOMENCLATURA
Consiste en un brazo con el símbolo atl cerca de la mano, dice que la voz se forma de acolli, hombro, de maitl, significando el verbo ma, coger, y el n verbal, y que Acolman significa: “en donde se hizo o copió el hombre”.
ANTECEDENTES HISTÓRICOS
Tomados de la 1ª Monografía de los municipios del Estado de México elaborada en 1971 por mandato del entonces Gobernador Profr. Carlos Hank González.
Respecto a la etimología de este lugar dícese Cecilio A. Robelo: “Hay cuatro pueblos que llevan este nombre en el Distrito de Tezcoco; pero al que se refieren los jeroglíficos es el llamado de Nezahualcóyotl. Este pueblo es muy antigüo, pues en las historias aparece gobernado por un hijo de Tezozomoc, señor de los tepanecas, y después, conquistado por Nezahualcóyotl. Además, en las tradiciones mitológicas figura como cuna del género humano”.
A este respecto, Fray Jerónimo de Mendieta, en su Historia Eclesiástica Indiana, dice “…que el primer nombre de quien ellos (los acolhuas) procedían había nacido en tierras de Aculma, que está en términos de Tezcuco a dos leguas, y de Mexico cinco, poco más en esta manera.
Dicen que estando el sol a la hora de las nueve, echó una ficha en dicho término e hizo un hoyo, del cual salió un hombre, que fue el primero; no teniendo más cuerpo que de los sobacos arriba y que después salió de allí la mujer entera… aquel hombre se decía Aculmaitl, y que de aquí tomó el nombre el pueblo que se dice Aculma, porque Aculli quiere decir hombre, y Maitl, mano o brazo, como cosa que no tenía más que hombros y brazos, o que casi todo era hombros y brazos, porque aquel hombre primero tenía más que de los sobacos arriba, según esta ficción o mentira”. El señor Orozco y Berra, teniendo presente este mito y a la vista el jeroglífico de Acolman, tanto del Códice Medocino como del mapa Quinatzin, que consiste en un brazo con el símbolo Alt cerca de la mano, dice que la voz se forma de “acolli”, hombro; de “mailt”, significando el verbo “ma”, coger, y el “n” verbal, y que Acolman significa: “En donde se hizo o copió el hombre”
En los años anteriores a la Conquista, Acolman cumplió sus deberes de subordinado y aliado del Señor de Tezcoco.
A este respecto Fernando de Alba Ixtlixóchitl nos dice en sus obras históricas y al referirse a Tetzcotzinco el famoso bosque tan querido de Nezahualcóyotl, le dice lo siguiente:
Estos bosques y jardines estaban adornados de ricos alcázares suntuosamente labrados, con sus fuentes o tarjeas asequias, estanques, baños y otros laberintos admirables, en los cuales tenía plantados diversidad de flores y arboles de todas suertes, peregrinos y traídos de partes remotas.
De más de lo referido tenía señaladas 5 suertes de tierras, las más fértiles que había cerca de la ciudad en donde por gusto y entretenimiento le hacían cementeras hallándose al beneficio de ellas personalmente, como era Atenco que está junto a la laguna del pueblo de Papalotlan y en los de Calpalalpan, Mazaapan y Yahual iuhcan.
Para lavado y servicio de estos palacios y jardines y bosques que el Señor tenía, se ocupaban los pueblos que caían cerca de la corte por sus turnos y tandas, de los cuales para el servicio, adorno y limpieza de los palacios del rey eran señalados los pueblos de Huexotla, Coatlinchan, Coatepec, Chimalhuacan, Ixtapaloapan, Tepetlaoxtoc, Acolman, Tepexpan, Chicunaitla, Teyoyocan, Papalotla, Chiautla, Jaltenco y Chalco, que servían medio año…
Luego habla más delante de los problemas de Ixtlixóchitl con su hermano Coanacochtzin y dice que, Ixtlixóchitl se salió de la ciudad y se fue retirando hacia la Sierra de Meztitlán , convocando a todos los que querían seguir con voz de oponerse a su tío el rey Moctecuzoma, por el agravio y extorsión que contra el reino de Tezcuco se hacía en contra sus dos hermanos y llegado que fue aquella provincia que los señores de ella eran sus allos y maestros, le dieron todo favor y ayuda y convocaron a toda la gente de la Sierra de los Totonaques y habiendo juntado un poderoso ejército se vino a gran prisa sobre la ciudad de Tezcuco y por el camino sojuzgó y venció a los que se le oponían y habiendo atraído a su devoción todas las tierras y provincias que caen hacia la parte del norte, a unos de grado y a otros con el rigor de las armas, sitió la ciudad de Tezcuco y la de México, poniendo fronteras y presidios en los pueblos de Papalotla, Acolman, Tecacman, Chiconautlan, Zompanco y Huehuetocan que eran las partes de los mexicanos y los de Tezcuco le podían entrar y hacer la guerra, confrontándose con su tío Moctecuzoma y con sus hermanos Cacamac y Coanacotzin.
En 1519 cuando llegaron los españoles gobernaba en Acolman, Coyotzin, quien se entregó pacíficamente después de la destrucción de la gran Tenochtitlán, siendo nombrado encomendero Pedro de Solís, que había sido uno de los conquistadores, a cuya muerte la encomienda de Acolman pasó a su hijo Francisco de Solís.
Aunque Acolman fue evangelizada por los frailes franciscanos de San Juan Teotihuacán, la iglesia y convento, que han dado fama a este municipio, las construyeron los frailes agustinos de la provincia del Santo nombre de Jesús a partir de 1539; ya en 1560 la iglesia y el convento habían quedado como una obra maestra del arte plateresco. El conjunto es un notable monumento colonial en donde se puede apreciar acabadas formas artísticas en su arquitectura y en sus murales; el atrio es también de gran belleza.
La legislatura del estado de México por Decreto del 28 de agosto de 1876 ordenó que la municipalidad se trasladara a Xomitla y que la cabecera fuera esa población. El 6 de septiembre de 1877 la legislatura del estado dispuso nuevamente que se trasladara la cabecera al pueblo de Acolman, pero esta quedó en un lugar llamado el Calvario porque se había inundado el templo y la plaza. A partir del 6 de septiembre de 1877 se ordenó también que el municipio se llamara Acolman de Nezahualcóyotl. Actualmente el municipio lleva la denominación de Acolman y es la cabecera la que se llama Acolman de Nezahualcóyotl.
En Tepexpan nació el Dr. Gerardo Anaya Y Díaz de Bonilla que fuera Obispo de Chiapas y San Luis Potosí. A comienzos de 1947, un grupo de investigadores mexicanos, entre los que se contaba Alberto R. V. Arellano, junto con Helmut de Terra, del Viking Found, realizaron un hallazgo de extraordinaria importancia. Cerca de la población de Tepexpan, en una región del borde de la cuenca cuya riqueza fosilífera era de antaño conocida por grandes restos de mamutes, a los que los lugareños designaban como “huesos de gigantes”, se hizo un descubrimiento de grandes consecuencias: el esqueleto casi completo de un ser humano, posiblemente un macho de 55 a 60 años, al que se designa generalmente como el “Hombre de Tepexpan” que vivió hace diez o doce mil años. Se ha construído un museo que guarda los restos in-situ de este esqueleto.
Posteriormente a escasos dos kilómetros del sitio primitivamente explorado, en las cercanías del pueblo de Santa Isabel Iztapan, del vecino municipio de Atenco, se encontraron también restos de mamutes destazados, junto con los implementos de piedra utilizados al cazarlos y descuartizarlos, lo que comprueba que fueron coetáneos.
Completaremos este capítulo dando la equivalencia en español de algunos nombres indígenas de poblados del municipio.
ACOLMAN.- Hay cuatro pueblos que llevan este nombre en el Distrito de Tezcoco; pero al que se refieren los jeroglíficos es el llamado de Netzahualcóyotl. Este pueblo es muy antiguo, pues en las historias aparece gobernado por un hijo de Tezozomoc, rey de los Tepanecas y después conquistado por Nezahualcóyotl. Además en las tradiciones figura como cuna del género humano.
Etim. “… que el primer hombre de quien ellos (los Acolhuas) procedían había nacido en tierra de Acolma, que está en términos de Tezcuco a dos leguas, y de Mexico a cinco, poco más en esta manera. Dicen que estando el sol a la hora de las nueve, echó una flecha en el nicho terminó e hizo un hoyo, del cual salió un hombre que fue el primero, no teniendo más cuerpo que de los sobacos arriba y que después salió de allí la mujer entera… que aquel hombre se decía Acumil, y que de aquí tomó nombre el pueblo que se dice Aculma, porque aculli quiere decir hombre y maitl, mano o brazo , como cosa que no tenía más que hombros y brazos, o que casi todo era hombros y brazo, porque aquel hombre primero no tenía más que de los sobacos arriba según esta ficción o mentira” (Fr. JERONIMO DE MENDIETA). Este mito es una nueva prueba de la poligenesia humana.
El señor Orozco y Berra, teniendo presente este mito y a la vista el jeroglífico de Acolman, tanto del Códice Mendocino, como del mapa de Quinatzin, que consiste en un brazo con el símbolo atl cerca de la mano, dice que la voz se forma de acolli, hombro, de maitl, significando el verbo ma, coger, y el n verbal, y que Acolman significa: “en donde se hizo o copió el hombre”
El muy ilustrado señor F. Hipólito Vera dice que Acolman significa: “Objeto que no tiene más que hombros y brazos”. Tal vez la vista del jeroglífico lo indujo a fijarse en tan rara significación. El señor Olaguíbel dice que pudiera traducirse: a, agua, coltic, cosa torcida; maitl, mano: “Agua que se torció con la mano; cauce desviado por el trabajo del hombre”.
De todas estas etimologías, la de Mendieta es la más aceptable, porque tiene en su apoyo la mitología nahua.
CUANALAN.- El señor Olaguíbel dice:”Coanatlan: coatl, culebra; atl, agua; tlan, junto.” Junto al agua de las culebras”. Los nombres geográficos en que atl (agua), es el elemento que procede a la posposición, solo terminan en c o pan. Siguiendo esta regla, el hombre de que se trata, debería ser Coanac o Coanapan. Además la n que se encuentra entre coatl y atl, no significa nada en la palabra. La significación de “En el agua de las culebras” la tiene el nombre de Coatlapan. En cuanto a Cuanalan creemos que es un nombre muy adulterado, de difícil reconstrucción.
Muestra su ignorancia Robelo, coatl-ana-analo, pasivo, an, locativo. “Donde se coge ó cazan culebras”. (Garibay K.)
CUAUTLAPEXCO.- El señor Olaguíbel dice que significa: angarillas de mara”, y en otro lugar, que se compone de cuautlapextli, entarimado, y de co, en, y que significa: “Lugar de entarimado”. El nombre genuino mexicano es cuautlapechco, que se compone de cuautlapechli, tablado o andamio, y de co, en; y significa: “En el tablado o andamio”. Cuauhtlapechtli se compone de cuauhuitl, árbol (madera), y de tlapechtli, que según Molina significa: “tablado, andamio, cama de tablas, andas de defunctos, ó cosa semejante”. De tapechtli se ha conformado el aztequismo tapestle con la significación de “camilla”, “angarillas”,”suelo de carro”.
CHIMANTECAPA.- Chinantli, cercado, tecatl, señor; pa, sobre: “en los cercados o huertas de los nobles”.
CHIPILTEPEC.- El señor Olaguíbel dice: “chipillín, yerba que suena”. Leguminosa medicinal entre los aztecas, tepec, cerro: “Cerro de las crotalarias”· es cierto que chipillín o chípil como se dice, castellanizando la palabra, es el elemento principal del nombre de que se trata; también es cierto que el chipil es una leguminosa medicinal, pues los indios la usan como antiflogística y vulneraria pero no es cierto que el chipillín signifique “yerba que suena”, pues esto dice en mexicano: caquitzini quilitl; tampoco es cierto que Chipiltepec pueda traducirse: “Cerro de las croatalarias”, porque aún cuando el chipillin sea croatalaria, no forma el género sini una especie . Según ésto, Chipiltepec deberá traducirse: “En el cerro de lo chipiles”.
También dice el señor Olaguíbel que Chipiltepec puede ser corrupción de Chipichtepec, compuesto de chipichi, pequeño gusano que devora las hojas de los arboles; de tepec, cerro; y que significara: “Cerro donde hay esta clase de gusanos”. Si en el barrio de que se trata hay esta clase de gusanos, podrá admitirse esta etimología.
TENANGO.- tenanco. “el mímico temamitl” cerca o muro de ciudad representada por la cortina con sus almenas, o solo, por esas en otros casos. Tenan-co, “en la cerca o muralla. “en el pueblo fortificado”.
TEPANGO.-“Tepanco. tepa, pedregal; co, lugar: “Lugar del pedregal”.
TEPETITLAN.-Significa: “Lugar situado entre los cerros. (Olaguíbel).
NEPANTLA.-Significa, en mexicano. “En medio”.
TOTOLONCINGO.-El nombre mexicano es Totolzinco, que se compone de totollin, gallina del país, cierta ave acuática; de tzintli, expresión de diminutivo, y de co, en; y significa; “en las gallinitas”.
TLALTZOMPA.-El nombre propio mexicano, es Tlatzompan, que se compone de tlalli, tierra, de tzontli, los cabellos, y en sentido figurado, altura, cumbre, y de pan, en o sobre; y significa: “en la cumbre o en lo alto de la tierra”. Tal vez el lugar de que se trata, está situado en la parte mas alta del pueblo.
TEPEXPAN.-Se compone, en mexicano, de tepexitl, peñasco y de pan., en o sobre; y significa “Sobre los peñascos”. El Dr. Peñafiel, no obstante que da la etimología anterior, escribe: Tepechpan, siendo así que tepechtli significa base de columna, y Tepechpan, “En donde están o hay bases de columnas”
XOMETLA.- Se compone, en mexicano, de xometl, sauce y de tla, que expresa abundancia: y significa: “Donde abundan los sauces”.
ZACANGO.-El señor Olaguíbel dice: “Es corrupción de zacanco, zacatl; zacate, yerba; co, lugar. Donde hay zacate se dice en mexicano: zacatl, zacac o zacapan. Sospechamos que el nombre es Zacanca, formado de zacanqui, acarreador, derivado de zaca, acarrear, que convierte el qui en ca para ser nombre de lugar; significa:”Lugar de los acarreadores”.
Dirección de Prensa y Relaciones Públicas del Gobierno del Estado de México. |